th_tn/lam/02/10.md

1.9 KiB

ธิดาแห่งศิโยน

นี่คือชื่อทางการประพันธ์สำหรับเยรูซาเล็ม ซึ่งถูกกล่าวถึงในที่นี่ว่าเป็นเหมือนดั่งผู้หญิงคนหนึ่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

นั่งอยู่ที่พื้นในความเงียบสงัด

ประชาชนมักนั่งลงกับพื้นเพื่อแสดงว่าพวกเขาไว้ทุกข์  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "นั่งลงกับพื้น ไว้ทุกข์ด้วยความเงียบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

พวกเขาได้โรยฝุ่นธุลีบนศีรษะของพวกเขาและนุ่งห่มผ้ากระสอบ

นี่คือท่าทางของการไว้ทุกข์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เพื่อแสดงถึงการไว้ทุกข์ของพวกเขา พวกเขาได้โรยฝุ่นบนศีรษะของพวกเขาและสวมเสื้อผ้ากระสอบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

ได้ก้มศีรษะของพวกเขาลงกับพื้น

นี่คือท่าทางของการไว้ทุกข์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้ก้มศีรษะของพวกเขาลงถึงพื้นด้วยความโศกเศร้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)