2.1 KiB
2.1 KiB
ประชาชน...ของเธอ
คำว่า "ของเธอ" หมายถึงกรุงเยรูซาเล็มที่ได้บรรยายไว้ว่าเป็นเหมือนผู้หญิงคนหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ชาวเมืองของเธอ" หรือ "ประชาชนของเมืองนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
อาหาร (ขนมปัง)
นี่หมายถึงอาหารทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "อาหาร" (ดูที่ : rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
พวกเขาได้เอาของล้ำค่าแลกอาหาร
นี่หมายถึงว่าพวกเขาได้เอาความมั่งคั่งของพวกเขาและของมีค่าของพวกเขาไปแลกเปลี่ยนเป็นอาหาร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "พวกเขาได้เอาทรัพย์สมบัติมีค่าไปแลกอาหาร" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ของล้ำค่า
นี่หมายถึงทรัพย์สมบัติที่มีค่าของพวกเขา
เพื่อจะได้ประทังชีวิตของพวกเขา
"เพื่อรักษาชีวิตของพวกเขา" หรือ "เพื่อฟื้นกำลังของพวกเขา"
ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทอดพระเนตรดูและทรงพิจารณาข้าพระองค์
ตรงนี้กรุงเยรูซาเล็มได้ทูลโดยตรงต่อพระยาห์เวห์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)