th_tn/lam/01/11.md

2.1 KiB

ประชาชน...ของเธอ

คำว่า "ของเธอ" หมายถึงกรุงเยรูซาเล็มที่ได้บรรยายไว้ว่าเป็นเหมือนผู้หญิงคนหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ชาวเมืองของเธอ" หรือ "ประชาชนของเมืองนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

อาหาร (ขนมปัง)

นี่หมายถึงอาหารทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "อาหาร" (ดูที่ : rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

พวกเขาได้เอาของล้ำค่าแลกอาหาร

นี่หมายถึงว่าพวกเขาได้เอาความมั่งคั่งของพวกเขาและของมีค่าของพวกเขาไปแลกเปลี่ยนเป็นอาหาร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "พวกเขาได้เอาทรัพย์สมบัติมีค่าไปแลกอาหาร" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ของล้ำค่า

นี่หมายถึงทรัพย์สมบัติที่มีค่าของพวกเขา

เพื่อจะได้ประทังชีวิตของพวกเขา

"เพื่อรักษาชีวิตของพวกเขา" หรือ "เพื่อฟื้นกำลังของพวกเขา"

ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทอดพระเนตรดูและทรงพิจารณาข้าพระองค์

ตรงนี้กรุงเยรูซาเล็มได้ทูลโดยตรงต่อพระยาห์เวห์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)