th_tn/jos/07/17.md

1.3 KiB

เขานำตระกูลเศ-ราห์มาทีละคน และศับดีถูกคัด

วลี "ทีละคน" เป็นสำนวนที่หมายถึงแต่ละคน คนในประโยคนี้เป็นหัวหน้าครอบครัวของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขานำแต่ละคนในตระกูลให้เข้ามาใกล้" หรือ "จากตระกูลเศ-ราห์ เขานำผู้ชายแต่ละคนที่เป็นหัวหน้าครอบครัวให้เข้ามาใกล้" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

ตระกูลเศ-ราห์

ตระกูลนี้ตั้งชื่อตามชื่อของผู้ชายคนหนึ่งที่ชื่อว่า เศ-ราห์

ศับดี

นี่คือชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง แปลตามที่ท่านเคยแปลไว้ใน โยชูวา 7:1 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)