th_tn/job/31/24.md

1.5 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โยบยังคงอธิบายสถานการณ์ที่เขาสมควรจะได้รับการลงโทษจากพระเจ้าต่อไป แต่เขารู้ว่าสถานการณ์เหล่านั้นไม่เป็นความจริง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

ถ้าข้าพเจ้าได้ทำให้ทองคำเป็นความหวังของข้าพเจ้า

คำนามที่เป็นนามธรรม "ความหวัง" สามารถแปลด้วยคำกริยา "ไว้วางใจ" หรือ "หวัง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าข้าพเจ้าไว้วางใจในทองคำ" หรือ "ถ้าข้าพเจ้าหวังว่าการมีทองคำจำนวนมากจะทำให้ข้าพเจ้าปลอดภัย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ถ้าข้าพเจ้าได้พูดต่อทองคำเนื้อดีว่า 'เจ้าเป็นความมั่นใจของข้า'

บรรทัดนี้มีความหมายเหมือนกับบรรดทัดก่อนหน้านี้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)