th_tn/job/21/19.md

2.1 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

โยบยังคงพูดกับพวกเพื่อนของเขาต่อไป

ท่านพูดว่า

คำเหล่านี้ถูกเพิ่มเข้าไปในฉบับแปลส่วนใหญ่เพื่อให้ชัดเจนว่าโยบยกคำพูดของพวกเพื่อนของเขามาในประโยคต่อไป

พระเจ้าทรงยกความผิดของคนหนึ่งขึ้นมาเพื่อให้บรรดาบุตรของพระองค์ชดใช้

ความผิดถูกพูดถึงว่าเป็นบางสิ่งที่สามารถเก็บไว้ใช้ในภายหลังได้ คำว่า "ชดใช้" ในที่นี้หมายถึงการลงโทษบาป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงเก็บบันทึกความบาปผิดของคนหนึ่ง จากนั้นพระองค์ก็ทรงลงโทษลูกหลานของคนนั้นสำหรับการกระทำชั่วร้ายของเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ให้เขาชดใช้ด้วยตัวเองเถิด...รู้ถึงความผิดของเขา

ตอนนี้ โยบเริ่มที่จะกล่าวความคิดเห็นของเขาเอง มันอาจเป็นประโยชน์ที่จะระบุคำกล่าวนี้ให้ชัดเจนโดยการยกคำกล่าวมาเล่าต่อ "แต่ข้าพเจ้าบอกว่าเขาควรจะชดใช้มันด้วยตนเอง...รู้ถึงความผิดของเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)