th_tn/job/09/17.md

1.3 KiB

เพราะพระองค์ทรงทำลายข้าพเจ้าด้วยความปั่นป่วน

โยบเปรียบเทียบความทุกข์ยากของเขาจากพระเจ้ากับผลที่เกิดจากความปั่นป่วน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำให้ข้าพเจ้าบาดเจ็บเหมือนกับพายุ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ความปั่นป่วน

พายุที่ทรงพลังหรือรุนแรง

ทรงทวีคูณบาดแผลของข้าพเจ้า

"ทรงทำให้ข้าพเจ้ามีบาดแผลมากมาย" หรือ "ทรงทำให้ข้าพเจ้ามีบาดแผลครั้งแล้วครั้งเล่า"

โดยไม่มีสาเหตุ

"ถึงแม้ว่าข้าพเจ้าไม่มีเหตุที่พระองค์จะทรงทำเช่นนั้น" หรือ "ถึงแม้ว่าข้าพเจ้าไร้ความผิด"