th_tn/job/06/06.md

2.1 KiB

จะกินของจืดโดยไม่ใส่เกลือได้อย่างนั้นหรือ? หรือในไข่ขาวมีรสชาติไหม?

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) โยบกำลังเปรียบเทียบความไม่พอใจต่อสถานการณ์ของเขากับความไม่ชอบอาหารจืดของผู้คน หรือ 2) โยบกำลังเปรียบเทียบความไม่พอใจของเขาต่อคำแนะนำของเพื่อนของเขากับผู้คนที่ไม่ชอบอาหารจืด (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

จะกินของจืดโดยไม่ใส่เกลือได้อย่างนั้นหรือ? หรือในไข่ขาวมีรสชาติไหม?

โยบใช้คำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบเหล่านี้เพื่อเน้นความไม่พอใจของตนเอง คำถามเหล่านี้สามารถเขียนเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อาหารรสจืดไม่สามารถรับประทานได้โดยไม่มีเกลือ เช่นเดียวกับไม่มีรสชาติในไข่ขาว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

จะกินของจืด

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะกินสิ่งที่ไม่มีรสชาติได้หรือ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)