2.3 KiB
2.3 KiB
สาวกคนนั้น
เห็นได้ชัดว่ายอห์นแสดงให้เห็นถึงความอ่อนน้อมถ่อมตนของเขาโดยอ้างถึงตัวเองว่า "สาวกคนนั้น" แทนที่จะใส่ชื่อของเขาในหนังสือของเขาเอง
เขาได้เห็น
เปโตรเห็นว่าอุโมงค์นั้นว่างเปล่าอยู่
เขาได้เห็นและเชื่อ
เมื่อเขาเห็นว่าอุโมงค์นั้นว่างเปล่า เขาเชื่อว่าพระเยซูได้ฟื้นขึ้นมาจากความตาย แคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาเห็นสิ่งเหล่านี้และเริ่มเชื่อว่าพระเยซูได้ฟื้นขึ้นมาจากความตายแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
แต่จนถึงเวลานั้นเขาก็ยังไม่เข้าใจข้อพระคัมภีร์
ในที่นี้คำว่า "เขา" หมายถึงพวกสาวกที่ไม่เข้าใจพระคัมภีร์ที่ว่าพระเยซูจะฟื้นขึ้นอีกครั้ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกสาวกยังคงไม่เข้าใจข้อพระคัมภีร์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
พระองค์จะต้องเป็นขึ้นจากตาย
"ที่บอกว่าพระเยซูต้องฟื้นขึ้นจากความตาย"
กลับไปที่บ้าน
พวกสาวกยังคงอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กลับไปที่ที่พวกเขาอยู่ในเยรูซาเล็ม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)