2.5 KiB
2.5 KiB
ในบริเวณที่พระองค์ถูกตรึงนั้นมีสวนแห่งหนึ่ง ในสวนนั้นมีอุโมงค์ฝังศพที่ยังไม่ได้ฝังศพใครเลย
ในที่นี้ยอห์นได้ทำเครื่องหมายในโครงเรื่องหลักเพื่อเตรียมข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับสถานที่ของอุโมงค์ที่พวกเขาจะฝังพระศพพระเยซู (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
ในบริเวณที่พระองค์ถูกตรึงนั้นมีสวนแห่งหนึ่ง ในสวนนั้นมีอุโมงค์ฝังศพที่ยังไม่ได้ฝังศพใครเลย
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ณ ที่นั่นที่พวกเขาได้ตรึงพระเยซูมีสวนอยู่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ยังไม่ได้ฝังศพใครเลย
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในที่ซึ่งยังไม่มีใครถูกฝังที่นั่น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
เนื่องจากวันนั้นเป็นวันเตรียมของพวกยิว
ตามกฎหมายของพวกยิว ห้ามคนทำงานหลังดวงอาทิตย์ตกของวันศุกร์ ซึ่งเป็นวันเริ่มต้นวันสะบาโตและเทศกาลปัสกา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เทศกาลปัสกากำลังจะเริ่มขึ้นในเย็นวันนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)