th_tn/jhn/18/28.md

3.1 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ในตอนนี้เรื่องราวตีกลับมาที่พระเยซู พวกทหารและพวกคนที่กล่าวหาพระเยซูได้นำพระองค์ไปหาคายาฟาส ในข้อที่ 28 ได้ให้ข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับว่าทำไมพวกเขาถึงไม่เข้าไปในวังของผู้ว่าการ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

แล้วพวกเขาก็พาพระเยซูออกจากบ้านของคายาฟาส

ในที่นี้มันมีความหมายเป็นนัยว่าพวกเขากำลังพาพระเยซูจากบ้านของคายาฟาส คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แล้วพวกเขาก็พาพระเยซูไปจากบ้านของคายาฟาส" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

พวกเขาไม่ได้เข้าไปในวังของผู้ว่าการนั้น เพื่อไม่ให้เป็นมลทิน

เพราะปิลาตไม่ใช่คนยิว พวกหัวหน้าคนยิวจึงไม่เข้าไปที่วังผู้ว่าการของเขาโดยไม่ให้เป็นมลทินไม่ได้ เพราะอาจจะทำให้พวกเขาไม่ได้เข้าร่วมเทศกาลเฉลิมฉลองปัสกา ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ส่วนพวกเขาเองยังอยู่ด้านนอกของวังผู้ว่าการเพราะว่าปิลาตเป็นคนต่างชาติ พวกเขาไม่อยากเป็นมลทิน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]])

ถ้าเขาไม่ใช่ผู้ร้าย พวกเราก็คงจะไม่มอบตัวเขาไว้กับท่าน

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชายคนนี้เป็นคนทำการชั่วร้ายและเราจึงพามาหาท่านเพื่อให้ลงโทษ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

มอบตัวเขา

ประโยคนี้หมายถึงการส่งตัวแก่ศัตรู