th_tn/jhn/18/10.md

2.6 KiB

มัลคัส

มัลคัสเป็นชายคนรับใช้ของมหาปุโรหิต (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ฝัก

ฝักที่เอาไว้เก็บมีดหรือดาบ เพื่อที่ดาบนั้นจะได้ไม่บาดเจ้าของ

ถ้วย

คำนี้อาจหมายถึง 1) การทนทุกข์ทรมานที่พระเยซูต้องยอมรับ หรือ 2) ความพิโรธของพระเจ้าที่พระเยซูต้องอดทนเพื่อไถ่คนของพระองค์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เราจะไม่ดื่มถ้วย...หรือ?

พระเยซูถามคำถามเพื่อเน้นว่าพระองค์จะต้องทนทุกข์ทรมาน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราต้องดื่มถ้วยนี้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

เราจะไม่ดื่มถ้วยที่พระบิดาประทานแก่เราหรือ?

พระเจ้าพระบิดาได้ให้ "ถ้วย" แก่พระเยซูพระเจ้าพระบุตรเพื่อดื่ม ซึ่งถ้วยนั้นเต็มไปด้วยการทนทุกข์และความตายบนไม้กางเขน

พระบิดา

นี่เป็นชื่อเรียกที่สำคัญของพระเจ้า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

เราจะไม่ดื่มถ้วยที่พระบิดาประทานแก่เราหรือ?

คำกล่าวที่ปรากฏในที่นี้มีไว้เพื่อเน้นย้ำคำกล่าวของพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราต้องดื่มถ้วยนั้นที่พระบิดาได้มอบให้แก่เรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ถ้วย

คำว่า "ถ้วย" เป็นภาพเปรียบเทียบที่หมายถึงการทนทุกข์ที่พระเยซูต้องอดทน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)