th_tn/jhn/12/20.md

1.6 KiB

พวกกรีกพวกหนึ่ง

ประโยค "พวกหนึ่ง"ทำเครื่องหมายแนะนำตัวละครใหม่ของเรื่องนี้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)

นมัสการที่งานเทศกาล

ยอห์นได้บอกเป็นนัยว่าพวก "กรีก" เหล่านี้กำลังไปนมัสการพระเจ้าระหว่างงานเทศกาลปัสกา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อไปนมัสการพระเจ้าที่เทศกาลปัสกา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

หมู่บ้านเบธไซดา

หมู่บ้านนี้อยู่ในแคว้นกาลิลี

อันดรูว์จึงไปกับฟิลิปเพื่อไปทูลพระเยซู

ฟิลิปและอันดรูว์บอกพระเยซูว่าพวกกรีกต้องการพบพระองค์ ท่านสามารถแปลประโยคนี้โดยการเพิ่มคำที่บอกเป็นนัยได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาบอกพระเยซูว่าพวกกรีกพูดอะไรกับพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)