th_tn/jhn/12/04.md

2.8 KiB

คนที่จะทรยศพระเยซู

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่ภายหลังได้ช่วยศัตรูของพระเยซูจับกุมพระองค์"

เขาพูดเช่นนี้...เขาขโมยเงินที่ใส่ไว้ในนั้นเพื่อตัวเขาเอง

ยอห์นอธิบายว่าทำไมยูดาสถึงถามคำถามเกี่ยวกับคนยากจน แปลในแบบที่ท่านจะแสดงให้เห็นถึงข้อมูลเบื้องหลัง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

เขาพูดเช่นนี้ ไม่ใช่เพราะว่าเขาใส่ใจคนจน แต่เพราะว่าเขาเป็นขโมย

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาพูดเช่นนี้เพราะว่าเขาเป็นขโมย เขาไม่ได้เป็นห่วงคนจน"

คนที่จะทรยศพระองค์

"ผู้ที่ภายหลังได้ช่วยศัตรูของพระเยซูจับกุมพระองค์"

ทำไมไม่เอาน้ำมันหอมนี้ไปขายเพื่อได้เงินสามร้อยเหรียญเดนาริอันแล้วเอาไปแจกจ่ายให้คนจน?

นี่เป็นคำถามเชิงโวหาร สามารถแปลคำกล่าวนี้เป็นประโยคที่หนักแน่นได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "น้ำหอมนี้สามารถขายได้เงินกว่าสามร้อยเหรียญเดนาริอันและเงินนั้นก็สามารถช่วยคนได้!" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

สามร้อยเหรียญเดนาริอัน

ท่านสามารถแปลคำนี้เป็นตัวเลขได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "300 เดนาริอัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

เดนาริอัน

เหรียญหนึ่งเดนาริอันคือจำนวนเหรียญเงินสำหรับแรงงานขั้นต่ำต่อวันในช่วงเวลานั้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)