th_tn/jhn/08/34.md

2.1 KiB

เราบอกความจริง

ดูที่เคยแปลไว้ใน ยอห์น 1:51

ของความบาป

คำว่า "ทาส" เป็นภาพเปรียบเทียบ บอกเป็นนัยว่า "ความบาป" เหมือนกับหัวหน้าของคนเหล่านั้นที่เป็นคนบาป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คือเป็นทาสของความบาป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ในบ้าน

คำว่า "บ้าน" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นหมายถึง "ครอบครัว" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"เป็นสมาชิกถาวรของครอบครัว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ถ้าพระบุตรได้ปลดปล่อยให้พวกท่านเป็นอิสระ พวกท่านก็จะเป็นอิสระอย่างแท้จริง

ตามประเพณีของพวกเขาบุตรชายคนโตสามารถปลดปล่อยทาสในบ้านของเขาให้เป็นอิสระได้

ถ้าพระบุตรได้ปลดปล่อยให้พวกท่านเป็นอิสระ พวกท่านก็จะเป็นอิสระอย่างแท้จริง

พระเยซูเท่านั้นที่เป็นพระบุตรพระเจ้า ที่สามารถปลดปล่อยให้คนเป็นอิสระ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าท่านให้เราปลดปล่อยท่านให้เป็นอิสระ ท่านจะได้รับอิสระที่แท้จริง"