th_tn/jhn/08/31.md

1.9 KiB

ยึดมั่นอยู่ในถ้อยคำของเรา

นี่เป็นสำนวนมีความหมายว่า "เชื่อฟังพระเยซู" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื่อฟังในสิ่งที่เราพูด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ความจริงนั้นจะปลดปล่อยพวกท่านให้เป็นอิสระ

นี่คือการสมมติตัวตน พระเยซูพูดถึง "ความจริง" ราวกับว่าเป็นบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าท่านเชื่อฟังความจริง พระเจ้าจะให้ท่านเป็นอิสระ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

สาวกของเรา

"ผู้ติดตามของเรา"

ความจริง

นี่หมายถึงสิ่งที่พระเยซูเปิดเผยเกี่ยวกับพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความจริงของพระเจ้า"

ทำไมท่านถึงพูดว่า ท่านจะเป็นอิสระ?

คำกล่าวที่ปรากฏในที่นี้มีไว้อย่างชัดเจนว่าพวกหัวหน้าคนยิวตกใจกับคำพูดของพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราไม่จำเป็นต้องได้รับอิสระนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)