th_tn/jhn/08/09.md

1.1 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ในบางฉบับจะมี 7:53 - 8:11 ปรากฎอยู่ ฉบับที่ดีที่สุดและเก่าแก่ที่สุดไม่ได้รวมข้อเหล่านี้ไว้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants)

ทีละคน

"ถัดไปทีละคน"

หญิงเอ๋ย คนที่กล่าวหาเจ้าไปไหนแล้ว?

เมื่อพระเยซูเรียกหญิงนั้นว่า "หญิงเอ๋ย" พระองค์ไม่ได้เรียกเช่นนั้นเพื่อทำให้เธอรู้สึกว่าไม่สำคัญ ถ้าหากในภาษาของท่านคิดว่าพระองค์กำลังทำเช่นนั้น ข้อนี้สามารถแปลได้โดยไม่ต้องมีคำว่า "หญิงเอ๋ย"