th_tn/jer/51/41.md

2.3 KiB

บาบิโลนถูกยึดได้อย่างไรกัน...บาบิโลนได้กลายเป็นซากปรักหักพังท่ามกลางบรรดาประชาชาติได้อย่างไรกัน

คำว่า "อย่างไรกัน" ในที่นี้แสดงว่าบางสิ่งที่ประชาชนคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้เกิดขึ้น ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเราไม่เคยคิดว่าพวกศัตรูจะสามารถยึดบาบิโลน แต่พวกเขายึดเธอ...พวกเราไม่เคยคิดว่าบาบิโลนจะกลายเป็นสถานที่ซากปรักหักพัง แต่มันก็ได้กลายเป็นสถานที่ซากปรักหักพังไปแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เมืองที่เป็นที่ยกย่องของทั้งแผ่นดินโลกก็ได้ถูกยึดแล้ว

คำว่า "ยกย่อง" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงสิ่งที่ประชาชนยกย่องและคำว่า "แผ่นดินโลก" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงประชาชนที่อาศัยอยู่บนแผ่นดินโลก ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกศัตรูยึดบาบิโลน ชนชาติที่ทุกคนบนแผ่นดินโลกยกย่อง" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])