2.9 KiB
ข้อมูลทั่วไป
พระยาห์เวห์ทรงกล่าวกับเยเรมีย์เกี่ยวกับอิสราเอล
อิสราเอลเป็นเหมือนฝูงแกะที่ถูกเหล่าสิงโตทำให้กระจัดกระจายไปและถูกขับไล่ไป
พระยาห์เวห์ทรงกล่าวถึงอิสราเอลเหมือนกับว่ามันเป็นแกะที่พยายามจะหลบหนีจากสิงโตที่หิวกระหายทั้งหลาย ภาพเปรียบเทียบนี้สามารถกล่าวเป็นการเปรียบเทียบและในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อิสราเอลเป็นเหมือนแกะที่พวกสิงโตทำให้กระจัดกระจายและขับไล่ออกไป" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] และ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
อิสราเอล
นี่อ้างถึงประชาชนอิสราเอลโดยรวมทั้งสิ้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
กษัตริย์แห่งอัสซีเรีย
นี่อ้างถึงกองทัพของกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ได้ล้างผลาญเขา
การล่มสลายของอิสราเอลโดยอัสซีเรียถูกพูดถึงเหมือนกับอิสราเอลเป็นแกะที่อัสซีเรียกิน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
เนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลน
นี่อ้างถึงกองทัพของเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ได้หักกระดูกของเขา
การล่มสลายของอิสราเอลโดยเนบูคัดเนสซาร์ถูกพูดถึงเหมือนกับว่ามันเป็นแกะซึ่งกระดูกของมันถูกบดโดยสิงโต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้ทำลายอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)