th_tn/jer/50/14.md

2.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงบอกบรรดาประชาชาติอื่นๆ ให้โจมตีบาบิโลน

จงเตรียมตัวเองให้พร้อมต่อสู้บาบิโลน

พระยาห์เวห์กำลังกล่าวถึงพวกศัตรูของบาบิโลน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้า พวกศัตรูของบาบิโลนจงเตรียมตัวให้พร้อมต่อสู้เธอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

จงเตรียมตัวเองให้พร้อม

"จงเตรียมตัวในรูปแบบของทหาร" หรือ "จัดกระบวนการต่อสู้"

ทุกคนที่โก่งคันธนู

นี่อ้างถึงพวกทหารที่ใช้คันธนูและลูกศรในการต่อสู้

ยิงไปที่เธอ

เยเรมีย์กล่าวถึงประชาชนผู้ที่อาศัยอยู่ในเมืองของบาบิโลนเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นเมืองเสียเอง และเขาพูดถึงเมืองเหมือนกับว่ามันเป็นผู้หญิง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ยิงที่ประชาชนในเมือง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

อย่าเสียดายลูกธนูทั้งหลายของเจ้าไว้เลย

นี่เน้นย้ำว่าพวกเขาควรยิงลูกศรทั้งหมดของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงยิงทุกคนด้วยลูกศรทั้งหลายของเจ้าที่เธอ"

เธอได้ทำบาป

เยเรมีย์กล่าวถึงประชาชนผู้ที่อาศัยอยู่ในเมืองของบาบิโลนเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นเมืองเสียเอง และเขาพูดถึงเมืองเหมือนกับว่ามันเป็นผู้หญิง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของเมือง" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])