2.8 KiB
ข้อมูลทั่วไป
พระยาห์เวห์ทรงบอกบรรดาประชาชาติอื่นๆ ให้โจมตีบาบิโลน
จงเตรียมตัวเองให้พร้อมต่อสู้บาบิโลน
พระยาห์เวห์กำลังกล่าวถึงพวกศัตรูของบาบิโลน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้า พวกศัตรูของบาบิโลนจงเตรียมตัวให้พร้อมต่อสู้เธอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
จงเตรียมตัวเองให้พร้อม
"จงเตรียมตัวในรูปแบบของทหาร" หรือ "จัดกระบวนการต่อสู้"
ทุกคนที่โก่งคันธนู
นี่อ้างถึงพวกทหารที่ใช้คันธนูและลูกศรในการต่อสู้
ยิงไปที่เธอ
เยเรมีย์กล่าวถึงประชาชนผู้ที่อาศัยอยู่ในเมืองของบาบิโลนเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นเมืองเสียเอง และเขาพูดถึงเมืองเหมือนกับว่ามันเป็นผู้หญิง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ยิงที่ประชาชนในเมือง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
อย่าเสียดายลูกธนูทั้งหลายของเจ้าไว้เลย
นี่เน้นย้ำว่าพวกเขาควรยิงลูกศรทั้งหมดของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงยิงทุกคนด้วยลูกศรทั้งหลายของเจ้าที่เธอ"
เธอได้ทำบาป
เยเรมีย์กล่าวถึงประชาชนผู้ที่อาศัยอยู่ในเมืองของบาบิโลนเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นเมืองเสียเอง และเขาพูดถึงเมืองเหมือนกับว่ามันเป็นผู้หญิง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของเมือง" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])