th_tn/jer/49/37.md

2.6 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับเอลาม

เราจะทำลายเอลามให้สิ้น

คำเหล่านี้เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงพระยาห์เวห์ทรงทำให้พวกศัตรูทำลายเอลาม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำให้พวกศัตรูของเอลามทำลายเอลาม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เอลาม

ประชาชนของเอลาม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

คนที่แสวงหาชีวิตของพวกเขา

การแสวงหาชีวิตของบุคคลใช้แทนความต้องการหรือความปรารถนาที่จะฆ่าบางคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นผู้ที่ต้องการจะฆ่าพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เราจะนำภัยพิบัติมาต่อสู้กับพวกเขา

พระยาห์เวห์ทรงทำให้ประชาชนประสบกับภัยพิบัติถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระองค์จะทรงนำภัยพิบัติมาต่อสู้พวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำให้พวกเขาประสบกับภัยพิบัติ" หรือ "เราจะทำให้สิ่งต่างๆ ที่น่ากลัวเกิดขึ้นกับพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ดาบไปไล่ตามพวกเขา

ในที่นี้ "ดาบ" ใช้แทนกองทัพของศัตรูกำลังนำอาวุธทั้งหลายมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กองทัพของพวกศัตรูไล่ตามและฆ่าพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)