1.0 KiB
1.0 KiB
เราได้ทำให้เจ้า
คำว่า "เรา" อ้างถึงพระยาห์เวห์ ในที่นี้ "เจ้า" อ้างถึงชนชาติเอโดม
ทำให้เจ้าเล็กน้อย
ในที่นี้ "เล็กน้อย" ใช้แทนการมีความสำคัญน้อยในทางการเมือง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้เจ้ามีความสำคัญน้อย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
เป็นที่ดูหมิ่นจากคนทั้งหลาย
วลีนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และประชาชนดูหมิ่นเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)