th_tn/jer/48/26.md

2.5 KiB

จงทำให้เขามึนเมา เพราะเขาได้ทำตัวหยิ่งยโสต่อพระยาห์เวห์

พระยาห์เวห์กำลังตรัส คำบัญชา "จงทำให้เขามึนเมา" ชี้ถึงสิ่งที่พระยาห์เวห์จะทำให้เกิดขึ้น ในที่นี้ "เขา" และ "เขา" หมายถึงโมอับซึ่งใช้แทนประชาชนโมอับ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรา พระยาห์เวห์จะทำให้ประชาชนโมอับมึนเมา เพราะพวกเขากระทำอย่างหยิ่งยโสต่อเรา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-imperative]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

จงทำให้เขามึนเมา

ในที่นี้ประชาชนประสบกับการลงโทษของพระยาห์เวห์ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพวกเขาเมาเหล้าองุ่น มีพฤติกรรมที่โง่เขลาดังนั้นประชาชนจะเยาะเย้ยพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำให้เจ้าเป็นเหมือนคนเมา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

จงปล่อยให้โมอับกลิ้งเกลือกอยู่ในอาเจียนของเขา...สิ่งที่ถูกดูหมิ่น

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสเรื่องประชาชนโมอับเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นคนเมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บัดนี้ คนโมอับจะเป็นเหมือนคนที่กลิ้งเกลือกในอาเจียนของเขา... สิ่งหนึ่งที่ถูกดูหมิ่น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

จงปล่อยให้เขาเป็นสิ่งที่ถูกดูหมิ่น

"ดังนั้นประชาชนจะเยาะเย้ยเขา"