th_tn/jer/44/22.md

2.2 KiB

พระองค์ก็ทรงทนต่อเรื่องนี้ไม่ได้อีกต่อไป

"ไม่สามารถทนต่อเรื่องนี้ได้อีกต่อไป"

เพราะสิ่งที่น่ารังเกียจที่พวกเจ้าได้ทำ

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "สิ่งที่น่ารังเกียจต่างๆ " สามารถกล่าวเป็น "สิ่งต่างๆ ที่พระองค์ทรงรังเกียจ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะพวกเจ้าทำสิ่งต่างๆ ที่พระองค์ทรงรังเกียจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

แล้วแผ่นดินของพวกเจ้าจะกลายเป็นที่ทิ้งร้าง เป็นที่น่าสยดสยอง และเป็นที่สาปแช่ง ดังนั้น ที่นั่นจึงไม่มีคนอาศัยอยู่อีกต่อไปอย่างทุกวันนี้

ประโยคนี้สามารถแก้ไขให้ลบคำนามที่เป็นนามธรรมออกได้ "ที่ทิ้งร้าง" "ที่น่าสยดสยอง" และ "ที่สาปแช่ง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แล้วพระยาห์เวห์ทรงกระทำให้ไม่มีใครอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น พระองค์ทรงทำให้มันเป็นที่รกร้างและน่ากลัว ประชาชนใช้ชื่อของมันเพื่อแช่งสาปคนอื่น และสิ่งนี้ก็เป็นอย่างนั้นมาจนถึงทุกวันนี้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)