th_tn/jer/36/32.md

2.3 KiB

เยเรมีย์จึงได้เอา ... เขียนถ้อยคำทั้งสิ้นในนั้นตามคำบอกของเยเรมีย์

เยเรมีย์กล่าวถึงตัวเขาเองโดยชื่อด้วยเหตุผลบางประการที่ไม่ชัดเจน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

บารุคได้เขียนถ้อยคำทั้งสิ้นในนั้นตามคำบอกของเยเรมีย์

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "เขียนตามคำบอก" สามารถแปลเป็นคำกริยาได้ ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ใน เยเรมีย์ 36:4 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในขณะที่เยเรมีย์กำลังพูด บารุคก็เขียนบนหนังสือม้วนนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

เยโฮยาคิมกษัตริย์แห่งยูดาห์ได้ทรงเผาเสียนั้น

"ที่เยโฮยาคิมกษัตริย์แห่งยูดาห์ทรงเผาในไฟ"

ยิ่งไปกว่านั้น มีถ้อยคำอีกเป็นอันมากที่คล้ายคลึงกันเพิ่มเข้าไปในหนังสือม้วนนี้อีก

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ยิ่งไปกว่านั้น เยเรมีย์และบารุคได้เพิ่มถ้อยคำอีกเป็นจำนวนมากในหนังสือม้วนซึ่งคล้ายคลึงกับถ้อยคำที่ได้อยู่ในหนังสือม้วนแรก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)