3.6 KiB
จงดูเถิด
"จงฟังอย่างระมัดระวัง"
วันเหล่านั้นกำลังจะมา...เมื่อเราจะทำ
เวลาในอนาคตถูกพูดถึงเหมือนกับว่า "วันเหล่านั้นกำลังจะมา" ดูที่เคยแปลภาพเปรียบเทียบนี้ใน เยเรมีย์ 7:32 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในอนาคต...เราจะทำ" หรือ "จะมีเวลาหนึ่ง...เมื่อเราจะทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์
พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระนามของพระองค์เองเพื่อแสดงออกถึงความแน่นอนของสิ่งที่พระองค์กำลังประกาศ ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน เยเรมีย์ 1:8 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศไว้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
พงศ์พันธุ์ของอิสราเอล
คำว่า "พงศ์พันธุ์" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงเชื้อสายที่อาศัยอยู่ในพงศ์พันธุ์ ในกรณีนี้มันอ้างถึงอาณาจักรของอิสราเอล ดูที่เคยแปลไว้ใน เยเรมีย์ 3:18 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อิสราเอล" หรือ "อาณาจักรของอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
พงศ์พันธุ์ของยูดาห์
คำว่า "พงศ์พันธุ์" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงเชื้อสายที่อาศัยอยู่ในพงศ์พันธุ์ ในกรณีนี้มันอ้างถึงอาณาจักรของยูดาห์ ซึ่งรวมถึงผู้สืบเชื้อสายของยูดาห์และเบนยามิน ดูที่เคยแปลไว้ใน เยเรมีย์ 3:18 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ยูดาห์" หรือ "อาณาจักรของยูดาห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ยูดาห์
นี่เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงประชาชนผู้ที่อาศัยอยู่ในยูดาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของยูดาห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)