th_tn/jer/32/18.md

1.9 KiB

พระองค์ทรงสำแดงพันธสัญญาที่สัตย์ซื่อต่อคนเป็นพันๆ

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความรัก" สามารถกล่าวเป็นคำกริยา "รัก" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงรักคนหลายพันคนโดยไม่มีการหยุดพัก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ทรงเทความผิดบาปของคนเหล่านั้นให้ตกที่บรรดาหน้าตักของพวกลูกหลานของพวกเขาที่สืบต่อจากพวกเขามา

คำว่า "ความผิดบาป" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงการลงโทษประชาชนของพระยาห์เวห์เพราะพวกเขามีความผิดในการทำสิ่งที่ชั่วร้าย พระยาห์เวห์ทรงลงโทษประชาชนถูกพูดถึงเหมือนกับพระองค์ทรงเทภาชนะอันใหญ่ที่เต็มไปด้วยของเหลวหรือวัตถุเล็กๆ ลงไปที่ตักของประชาชนขณะที่พวกเขานั่งอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงลงโทษพวกลูกหลานสำหรับบาปทั้งหลายของพวกบิดามารดา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])