th_tn/jer/29/22.md

1.6 KiB

คำสาปจะถูกกล่าวเกี่ยวกับพวกคนเหล่านี้โดยบรรดาผู้ที่ถูกเนรเทศของยูดาห์ในบาบิโลน

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่ถูกเนรเทศของยูดาห์ในบาบิโลนจะกล่าวคำสาปแช่งเกี่ยวกับคนเหล่านี้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เผา

คำนี้โดยปกติอ้างถึงการทำอาหารเหนือไฟหรือในกระทะ ไม่ใช่การเผาอย่างสมบูรณ์ ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) นี่เป็นภาษาที่สุภาพนุ่มนวล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถูกเผาให้ตาย" หรือ 2) คนของกษัตริย์มัดพวกเขากับเสาเหนือไฟใกล้พอที่ไฟจะฆ่าพวกเขาอย่างช้าๆ แต่ไกลพอที่ไม่ไหม้ร่างของพวกเขาทั้งตัว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)