th_tn/jer/25/30.md

1.7 KiB

พระยาห์เวห์จะเปล่งพระสุรเสียง

พระยาห์เวห์ทรงตะโกนเสียงดังมากเหมือนกับว่าพระองค์ทรงคำรามเหมือนสิงโต (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

จากที่สูงทั้งหลาย

วลีนี้เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงท้องฟ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากท้องฟ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พระองค์จะเปล่งพระสุรเสียงดังสนั่นต่อคอกแกะของพระองค์

เยเรมีย์กล่าวถึงพระยาห์เวห์เหมือนกับว่าพระองค์ทรงเป็นสิงโตและประชาชากรของพระองค์เป็นฝูงแกะ ประชาชนจะสิ้นหวังเมื่อพระยาห์เวห์เสด็จมาลงโทษพวกเขา เหมือนดังแกะที่สิ้นหวังเมื่อสิงโตมาโจมตี (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

คนเหล่านั้นที่ย่ำองุ่น

นี่อ้างถึงประชาชนผู้ที่ย่ำองุ่นในที่ย่ำองุ่นด้วยเท้าของพวกเขาเพื่อทำเหล้าองุ่น