th_tn/jer/22/17.md

2.2 KiB

ไม่มีอะไรในดวงตาทั้งสองของเจ้าและใจเลยนอกจากความวิตกกังวล...กระทำทารุณแก่คนอื่นๆ

ในที่นี้ "ดวงตา" เป็นคำใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงการมองเห็นและ "ใจ" เป็นคำใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงการคิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าไม่เคยมองหาสำหรับหรือคิดเกี่ยวกับอะไรเลยนอกจาก...กระทำทารุณกับคนอื่นๆ" หรือ "เจ้าเพียงแต่มองหาสำหรับและคิดเกี่ยวกับวิธีต่างๆ ที่จะหลอกลวงคนอื่นและทำให้โลหิตไร้ความผิดตก และข่มเหงและทำทารุณคนอื่นๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

กำไรอธรรม

นี่คือการได้เงินโดยการหลอกลวงหรือโดยการใช้วิธีการต่างๆ ที่ไม่ยุติธรรม

การทำให้โลหิตที่ไร้ความผิดตก

ในที่นี้ "การทำให้...โลหิต" จะเกี่ยวข้องกับการฆาตกรรม และ "โลหิต" อ้างถึงประชาชนที่ถูกฆาตกรรม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การฆาตกรรมประชาชนที่ไรัความผิด" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

กระทำทารุณแก่คนอื่นๆ

"การทำทารุณแก่คนอื่นๆ เพื่อที่จะได้เงิน"