th_tn/jer/22/13.md

2.2 KiB

เขาผู้สร้าง...ห้องชั้นบนทั้งหลาย...ผู้ทำให้...ให้เขา...เขาไม่ได้

คำว่า "เขา" (ประธานของประโยค) และ "เขา" (กรรมของประโยค) และ "ผู้ทำ" และ "ของเขา" อ้างถึงกษัตริย์เยโฮอาหาส (ข้อ 11)

สร้างวังของเขาด้วยความไม่ชอบธรรม สร้างห้องชั้นบนทั้งหลายไว้ด้วยความไม่ยุติธรรม

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความไม่ชอบธรรม" และ "ความไม่ยุติธรรม" มีความหมายคล้ายกันคือกล่าวซ้ำเพื่อเน้นย้ำและสามารถกล่าวเป็นการกระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้บังคับอย่างไม่ยุติธรรมให้สร้างวังของเขาและห้องชั้นบนทั้งหลายของเขา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

วังของเขา

คำว่า "วัง" เป็นคำใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงราชวงศ์ที่อาศัยในวัง ในกรณีนี้อ้างถึงเยโฮอาหาส (ข้อ 11) และราชวงศ์ของเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เขาไม่ได้จ่ายค่าจ้างต่างๆ ให้เขา

นี่อ้างถึงบรรดาเพื่อนบ้านคนใดก็ตามของกษัตริย์เยโฮอาหาส (ข้อ 11) ผู้ที่กษัตริย์ได้บังคับให้ทำงาน