th_tn/jer/20/04.md

1.9 KiB

ดูเถิด

คำนี้เพิ่มการย้ำในสิ่งที่จะกล่าวต่อไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงให้ความสนใจในสิ่งที่เรากำลังจะบอกพวกเจ้า"

พวกเขาจะล้มลงด้วยดาบของศัตรูของพวกเขา

สำนวน "ล้มลงด้วยดาบ" หมายความว่าพวกเขาจะตายในสงคราม ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกศัตรูของพวกเขาจะฆ่าพวกเขาด้วยดาบ" หรือ "พวกศัตรูของพวกเขาจะฆ่าพวกเขาในสงคราม" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ดวงตาของเจ้าจะมองดูอยู่

ในที่นี้คำว่า "ดวงตา" ใช้แทนปาชเฮอร์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะมองเห็นมัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

เราจะมอบยูดาห์ทั้งสิ้นไว้ในมือของกษัตริย์บาบิโลน

ในที่นี้คำว่า "มือ" อ้างถึงอำนาจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำให้กษัตริย์ของบาบิโลนเอาชนะยูดาห์ทั้งสิ้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)