th_tn/jer/15/21.md

1.5 KiB

ช่วยกู้เจ้าจาก...และไถ่เจ้าจาก

วลีเหล่านี้มีความหมายคล้ายกันและใช้ด้วยกันเพื่อย้ำความปลอดภัยที่พระเจ้าทรงจัดเตรียม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

มือของคนอธรรม...เงื้อมมือของคนโหดร้าย

ในที่นี้คำว่า "มือ" ใช้แทนการควบคุม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การควบคุมของคนชั่วร้าย...การควบคุมของคนโหดร้าย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

คนอธรรม

นี่อ้างถึงประชาชนที่ชั่วร้าย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนที่ชั่วร้าย" หรือ "คนเหล่านั้นที่ชั่วร้าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

คนโหดร้าย

ผู้ปกครองผู้ที่ต้องการการเชื่อฟังอย่างแน่นอนและไม่เป็นมิตรสำหรับประชาชนที่อยู่ภายใต้การปกครองของเขา