th_tn/jer/11/08.md

1.7 KiB

แต่ละคนก็ดำเนินตามความดื้อด้านแห่งจิตใจอันชั่วร้ายของพวกเขา

ในที่นี้ "ดำเนิน" เป็นสำนวนสำหรับวิถีทางที่บุคคลใช้ชีวิต คำว่า "จิตใจ" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงปรารถนาและอารมณ์ของบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ละคนปฏิเสธที่จะเปลี่ยนแปลงและดำเนินชีวิตตามความปรารถนาชั่วร้ายของตัวเอง" หรือ "แต่ละคนปฏิเสธที่จะเปลี่ยนแปลงและยังคงทำสิ่งชั่วร้ายที่พวกเขาต้องการทำต่อไป" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ดังนั้นเราจึงนำคำสาปแช่งทุกสิ่งตามพันธสัญญานี้ที่เราได้บัญชามาตกเหนือพวกเขา

"ดังนั้น เราได้ลงโทษพวกเขาด้วยคำสาปแช่งทั้งหมดที่เราได้อธิบายในพันธสัญญานี้ที่เราได้บัญชาพวกเขาให้เชื่อฟัง"