th_tn/jer/10/08.md

1.0 KiB

พวกเขาเหมือนกัน พวกเขาเป็นเยี่ยงสัตว์เดรัจฉานและโง่เง่า เหล่าศิษย์

คำว่า "โง่" และ "โง่เง่า" ทั้งสองคำมีความหมายโดยพื้นฐานเหมือนกันและย้ำว่าประชาชนโง่เขลาสำหรับการนมัสการพวกรูปเคารพอย่างไร คำแแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาทั้งหมดโง่ พวกเขาเป็นศิษย์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

เหล่าศิษย์ของรูปเคารพซึ่งไม่มีอะไรเลยเป็นเพียงไม้

"พวกเขาพยายามเรียนรู้จากรูปเคารพซึ่งเป็นเพียงเศษไม้"