th_tn/jer/05/19.md

1.7 KiB

จึงทรงทำสิ่งเหล่านี้แก่เรา

วลี "สิ่งเหล่านี้" อ้างถึงการส่งพวกกองทัพไปโจมตีพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้ทำสิ่งทั้งหมดนี้เพื่อทำร้ายเรา" หรือ "ได้ส่งพวกกองทัพของต่างด้าวไปโจมตีเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เพราะเจ้า...ไปปรนนิบัติบรรดาพระต่างด้าวในแผ่นดินของเจ้า ดังนั้น เจ้าจะต้องไปปรนนิบัติคนต่างชาติ

ในที่นี้ "ไปปรนนิบัติพวกพระต่างด้าว" ใช้แทนการนมัสการพวกพระต่างด้าว พระเจ้าจะทรงลงโทษพวกเขาสำหรับการปรนนิบัติพวกพระต่างด้าวโดยการทำให้พวกเขารับใช้คนต่างชาติ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเจ้า ...ไปปรนนิบัติบรรดาพระต่างด้าวในแผ่นดินของเจ้า ดังนั้น เจ้าจะต้องไปปรนนิบัติคนต่างชาติ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)