th_tn/jer/05/14.md

2.6 KiB

เพราะพวกเจ้า

คำว่า "พวกเจ้า" อ้างถึงประชาชนอิสราเอลและยูดาห์

ได้กล่าวถ้อยคำเหล่านี้

ดูที่ประชาชนพูดไว้ใน เยเรมีย์ 5:12

นี่แน่ะ

"ดูเถิด" หรือ "จงฟัง" หรือ "จงสนใจสิ่งที่เรากำลังจะบอกให้เจ้า"

เราจะวางถ้อยคำของเราในปากของพวกเจ้า

ในที่นี้ "เราจะวางถ้อยคำของเราในปากของพวกเจ้า" ใช้แทนเป็นเหตุให้เยเรมีย์กล่าวพระวจนะของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะให้เจ้ากล่าวถ้อยคำของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

มันจะเป็นเหมือนไฟ และประชาชนนี้จะเป็นเหมือนฟืน

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวถึงพระวจนะของพระองค์เหมือนกับเป็นไฟ และกล่าวถึงประชากรของพระองค์เหมือนกับพวกเขาเป็นฟืน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

และไฟนั้นจะเผาผลาญเขาเสีย

"และถ้อยคำของเราจะเผาผลาญพวกเขาเสีย" พระวจนะของพระยาห์เวห์คือที่พระองค์จะทรงลงโทษประชากรของพระองค์ ดังนั้นพระองค์ทรงกล่าวเหมือนกับว่าพระวจนะของพระองค์จะทำลายพวกเขาดั่งเช่นไฟทำลายท่อนฟืน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าเมื่อเจ้ากล่าวถ้อยคำของเรา มันจะทำลายประชาชนของอิสราเอลเหมือนกับไฟทำลายท่อนฟืน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)