th_tn/isa/51/21.md

1.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

อิสยาห์กล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

เจ้าผู้ถูกกดขี่ข่มเหงและผู้มึนเมา

พระยาห์เวห์ทรงใช้คำว่า "ผู้" ในที่นี้เพื่ออ้างถึงประชาชนที่ถูกกดขี่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าประชาชนผู้ถูกกดขี่ข่มเหงและประชาชนที่มึนเมา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ผู้มึนเมา แต่ไม่ได้เมาด้วยเหล้าองุ่น

นี่กล่าวถึงประชาชนที่ทำท่าเมาเหล้าเพราะพวกเขากำลังทนทุกข์ยากลำบากเหมือนกับว่าพวกเขาได้เมาเหล้าจากการถูกบังคับให้ดื่มจากชามของพระพิโรธของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าผู้ที่เมาจากการดื่มเหล้าองุ่นแห่งถ้วยของพระพิโรธของพระยาห์เวห์" หรือ "เจ้าผู้ทำท่าเมาเหล้า เพราะเจ้าทนทุกข์ยากลำบากอย่างแสนสาหัส" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])