th_tn/isa/51/05.md

3.4 KiB

ความชอบธรรมของเราอยู่ใกล้

ความคิดเกี่ยวกับ "อยู่ใกล้" ใช้แทน "ในไม่ช้า" ความชอบธรรมของพระเจ้าอยู่ใกล้ใช้แทนพระองค์จะสำแดงความชอบธรรมของพระองค์ในไม่ช้า พระองค์จะทำสิ่งนี้โดยการทำให้คำสัญญาของพระองค์และทรงช่วยประชาชนสำเร็จ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะสำแดงความชอบธรรมของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ความรอดของเราจะออกไป

พระเจ้าตรัสถึงการช่วยประชาชนให้รอดเหมือนกับความรอดของพระองค์ได้เป็นสิ่งที่สามารถออกไปหาพวกเขา  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะช่วยพวกเจ้าให้รอด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

แขนของเราจะพิพากษาบรรดาประชาชาติ

ในที่นี้พระกรของพระองค์ใช้แทนอำนาจของพระองค์ และการพิพากษาใช้แทนการทรงปกครอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะปกครองบรรดาประชาชาติด้วยอำนาจของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

แผ่นดินชายทะเล

นี่อ้างถึงประชาชนผู้ที่อาศัยบนแผ่นดินชายทะเลของแผ่นดินอีกฟากหนึ่งของทะเล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนผู้ที่อาศัยบนแผ่นดินชายทะเล" หรือ "ประชาชนผู้ที่อาศัยในแผ่นดินอยู่อีกฟากหนึ่งของทะเล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พวกเขาจะรอคอยอย่างร้อนรนเพราะแขนของเรา

ในที่นี้แขนของพระเจ้าใช้แทนสิ่งที่พระองค์จะทรงทำ ในที่นี้มันอ้างถึงพระองค์ทรงช่วยประชาชนให้รอด  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะรอคอยเราอย่างร้อนรนให้ทำบางสิ่งบางอย่าง" หรือ "พวกเขาจะรอคอยเราอย่างร้อนรนให้ช่วยพวกเขาให้รอด" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])