th_tn/isa/44/22.md

1.1 KiB

เราได้ลบล้างการกบฏของเจ้าเหมือนกับเมฆหนาทึบ และลบล้างบาปทั้งหลายของเจ้าเหมือนกับเมฆ

ประโยคทั้งสองนี้มีความหมายเหมือนกัน พระเจ้าได้ลบล้างบาปทั้งหลายของพวเขารวดเร็วและง่ายดายเหมือนกับลมสามารถเป่าเมฆ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

บาปทั้งหลายของเจ้าเหมือนกับเมฆ

การเพิ่มคำกริยาอาจทำให้วลีก่อนหน้าสมบูรณ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหมือนเมฆ เราได้ลบล้างบาปของเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)