th_tn/isa/44/08.md

2.9 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

อย่ากลัวหรืออย่าขยาดเลย

พระยาห์เวห์ทรงใช้คำกล่าวสองแบบที่คล้ายกันเพื่อที่สนับสนุนการหนุนใจของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่ากลัวเลย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

เราได้แจ้งให้เจ้าทราบนานมาแล้ว และประกาศเรื่องนี้ให้รู้กันแล้วไม่ใช่หรือ?

พระยาห์เวห์ทรงใช้คำถามนี้ย้ำว่าพระองค์ทรงเป็นผู้ที่ได้คาดการณ์ว่าเหตุการณ์ต่างๆ ที่ได้เกิดขึ้นขณะนี้ นี่สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำว่า "แจ้งให้ทราบ" มีความหมายพื้นฐานเหมือนกันกับคำว่า "ประกาศ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เราได้ประกาศสิ่งเหล่านี้แก่เจ้านานมาแล้ว" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])

มีพระอื่นใดบ้างนอกจากเรา?

พระยาห์เวห์ทรงใช้คำถามนี้อีกครั้งเพื่อย้ำว่าไม่มีพระเจ้าอื่นใด คำถามเชิงโวหารนี่สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีพระเจ้าอื่นนอกจากเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ไม่มีพระศิลาอื่น

พระยาหเวห์ทรงกล่าวถึงพระองค์เองเหมือนกับพระองค์ได้เป็นพระศิลาก้อนใหญ่ซึ่งภายใต้นั้นประชาชนสามารถแสวงหาที่พักพิง นี่หมายความว่าพระองค์ทรงมีอำนาจที่จะปกป้องประชากรของพระองค์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)