th_tn/isa/34/05.md

2.5 KiB

เมื่อดาบของเราจะดื่มจนอิ่มในท้องฟ้าแล้ว

พระยาห์เวห์ทรงอธิบายพระองค์เองเช่นนักรบถือดาบ วลี "ได้ดื่มจนอิ่ม" กล่าวถึงดาบของพระยาห์เวห์เหมือนกับว่าเป็นบุคคลผู้ได้กินอิ่มและพอใจแล้ว พระยาห์เวห์ทรงใช้ภาพนี้เพื่อย้ำว่าจะมีการทำลายมากมายในท้องฟ้าและถึงจุดที่อิ่มตัวแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเราเสร็จการทำลายสิ่งต่างๆ ในท้องฟ้า" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

ดูเถิด

นี่ถูกใช้ที่นี่เพื่อเรียกความสนใจของผู้ฟังและให้พวกเขาจินตนาการสิ่งต่างๆ ที่ได้กล่าวแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงฟัง" หรือ "และแล้ว"

มันจะลงมายังเอโดม มายังชนชาติที่เราได้กำหนดไว้เพื่อการทำลาย

คำว่า "มัน" หมายถึงดาบของพระยาห์เวห์ นี่ต่อเนื่องภาพเปรียบเทียบเกี่ยวกับการทำลายสิ่งต่างๆ ด้วยดาบของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะมาลงโทษประชาชนเอโดม ประชาชนที่เราได้กำหนดไว้ว่าเราจะทำลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

มายังเอโดม

เอโดมหมายถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มายังประชาชนของเอโดม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)