th_tn/isa/33/16.md

1.9 KiB

เขาจะสร้างบ้านเรือนของเขาบนที่สูง ที่ลี้ภัยของเขาจะเป็นป้อมหิน

นี่กล่าวถึงผู้ชายจะปลอดภัยเหมือนกับว่าเขาได้อาศัยในบ้านบนเนินเขาสูง ทั้งสองวลีนี้คู่ขนานและวลีที่สองอธิบายสถานที่ที่ผู้ชายอาศัยอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาจะปลอดภัย เหมือนผู้ชายที่บ้านได้ถูกสร้างบนเนินเขาสูง ในที่มีหินที่จะช่วยในการป้องกัน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ที่สูง

นี่อ้างถึงเนินเขาที่สูงหรือไหล่เขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เนินเขาสูง" หรือ "ไหล่เขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ที่ลี้ภัยของเขาจะเป็นป้อมหิน

นี่กล่าวถึงพื้นที่บริเวณที่เป็นหินที่จะช่วยป้องกันเหมือนกับพวกมันได้เป็นป้อมอย่างแท้จริง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กองหินขนาดใหญ่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

อาหารและน้ำของเขาจะมีมาอย่างแน่นอน

"จะมีให้เสมอ"