th_tn/isa/33/10.md

1.3 KiB

เราจะลุกขึ้น

การลุกขึ้นหรือยืนขึ้นเป็นคำอุปมาสำหรับการไม่เฝ้าดูอีกต่อไปและการคิดและเริ่มต้นกระทำแทนที่  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะเริ่มกระทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

บัดนี้ เราจะได้รับการเชิดชู บัดนี้ เราจะได้รับการยกย่อง

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธาน ทั้งสองวลีมีความหมายเดียวกันโดยพื้นฐานและย้ำว่าพระยาห์เวห์กำลังได้รับการยกย่อง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บัดนี้ เราจะยกย่องเราเองและสำแดงว่าเราสมควรที่ทุกคนจะยกย่องเรา (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])