th_tn/isa/33/06.md

3.1 KiB

พระองค์จะทรงเป็นความมั่นคงในวันเวลาของพวกเจ้า

นี่กล่าวถึงพระยาห์เวห์ทรงเป็นเหตุให้ประชากรของพระองค์มั่นคงเหมือนกับว่าพระองค์ได้ทรงเป็นความมั่นคงด้วยพระองค์เอง วลี "วันเวลาของพวกเจ้า" อ้างถึงชีวิตของพวกเขาทั้งหลาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะทรงเป็นความมั่นคงของชีวิตของพวกเจ้าทุกคน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ทรงเป็นความรอด ปัญญา และความรู้อย่างสมบูรณ์

นี่อ้างถึงสิ่งต่างๆ ที่พระยาห์เวห์จะประทานให้พวกเขา คำนามที่เป็นนามธรรม "ความรอด" สามารถแปลเป็นคำกริยาว่า "ช่วยให้รอด" คำนามที่เป็นนามธรรม "ปัญญา" และ "ความรู้" สามารถแสดงเป็นคำคุณศัพท์ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และพระองค์จะประทานความบริบูรณ์ของความรอดปัญญา และความรู้" หรือ "พระองค์จะช่วยเจ้าให้รอดและเป็นเหตุให้เจ้าฉลาดมากและมีปัญญามาก" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

ความยำเกรงพระเจ้าเป็นทรัพย์สมบัติของเขา

นี่กล่าวถึงการยำเกรงพระยาห์เวห์เหมือนกับมันเป็นทรัพย์สมบัติที่พระยาห์เวห์ประทานแก่ประชากรของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การยำเกรงพระยาห์เวห์จะเป็นเหมือนทรัพย์สมบัติที่มีค่าที่พระองค์จะประทานให้เจ้า" หรือ "การยำเกรงพระยาห์เวห์จะเป็นสิ่งมีค่าสำหรับเจ้าเหมือนทรัพย์สมบัติ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)