th_tn/isa/33/02.md

2.0 KiB

ขอทรงเป็นแขนของพวกข้าพระองค์

ในที่นี้แขนของพระยาห์เวห์อ้างถึงกำลังของพระองค์ นี่กล่าวถึงพระยาห์เวห์ทรงเสริมกำลังพวกเขาเหมือนกับพระยาห์เวห์จะทรงใช้พระกำลังของพระองค์กระทำเพื่อพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอประทานกำลังแก่พวกข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ทุกๆ เช้า

นี่อ้างถึงตลอดวัน ไม่ใช่เฉพาะแต่ตอนเช้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกวัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

เป็นความรอดของพวกข้าพระองค์

นี่เป็นที่เข้าใจว่าคำกริยา "เป็น" อาจจะเสริมเข้ามา และคำว่า "ความรอด" อาจจะแสดงออกกับคำกริยา "ช่วย" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอเป็นความรอดของพวกเรา" หรือ "ขอช่วยเรา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

ในเวลายากลำบาก

นี่อ้างถึงเวลาเมื่อพวกเขาประสบกับปัญหา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพวกเรามีปัญหา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-possession)