th_tn/isa/28/23.md

1.1 KiB

ข้อมูลทั่วไป

นี่เริ่มต้นคำอุปมาที่จบใน 28:29 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

จง​เงี่ย​หู แล้ว​ฟัง​เสียง​ข้าพ​เจ้า จง​ใส่​ใจ แล้ว​ฟัง​คำ​ข้าพ​เจ้า

ทั้งสองวลีนี้มีความหมายโดยพื้นฐานแล้วเหมือนกัน วลีที่สองได้ใช้เพื่อเสริมวลีที่หนึ่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

​เสียง​ข้าพ​เจ้า

ในที่นี้ "เสียง" ใช้แทนสิ่งที่อิสยาห์กล่าว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อสิ่งที่เรากล่าว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

คำ​ข้าพ​เจ้า

"ต่อคำสอนของข้าพเจ้า"