th_tn/isa/28/13.md

2.4 KiB

เพราะฉะนั้น พระวจนะของพระยาห์เวห์

"เพราะฉะนั้น พระวจนะของพระยาห์เวห์"

คือเป็นคำสั่งซ้อนคำสั่ง คำสั่งซ้อนคำสั่ง กฎบัญญัติซ้อนกฎบัญญัติ กฎบัญญัติซ้อนกฎบัญญัติ ที่นี่นิด ที่นั่นหน่อย

เหล่านี้เป็นคำทั้งหลายที่พวกปุโรหิตและพวกผู้เผยพระวจนะขี้เมาได้ใช้เพื่อวิจารณ์ว่าอิสยาห์สอนพวกเขาอย่างไร ดูที่เคยแปลไว้ใน อิสยาห์ 28:10

เพื่อที่พวกเขาจะไปและล้มลงหงายหลัง และจะแตกหัก ติดบ่วงดักและถูกจับไป

นี่สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่กองทัพของอัสซีเรียจะมาและมีชัยชนะพวกเขาและนำพวกเขาไปเป็นเชลย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ไปและล้มลงหงายหลัง และจะแตกหัก

ประชาชนแพ้ในการต่อสู้กับกองทัพของศัตรูได้ถูกพูดถึงเหมือนกับประชาชนจะล้มลงและแตกหัก (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ติดบ่วงดัก

พวกทหารของศัตรูได้จับประชาชนของอิสราเอลได้ถูกพูดถึงเหมือนกับพวกเขาเป็นพวกนายพรานที่จับสัตว์ในบ่วง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)