th_tn/isa/27/10.md

2.3 KiB

เพราะเมืองป้อมปราการก็ร้างเปล่า...กินกิ่งของมันจนหมด

ในที่นี้อิสยาห์อธิบายเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นในอนาคตเหมือนกับว่ามันได้เกิดขึ้นแล้ว นี้ย้ำว่ามันจะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

เพราะเมืองป้อมปราการก็ร้างเปล่า และที่อยู่อาศัยก็รกร้างและถูกทอดทิ้งเหมือนถิ่นทุรกันดาร

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมืองต่างๆ ที่เข้มแข็งและมีประชาชนอาศัยอยู่จะว่างเปล่าเหมือนทะเลทราย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เมืองป้อมปราการ... ที่อยู่อาศัย

นี่ไม่ได้อ้างถึงเมืองใดเมืองหนึ่งหรือคนที่อาศัยอยู่โดยเฉพาะแต่อ้างถึงเมืองต่างๆ และผู้อาศัยอยู่โดยทั่วไป (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

ลูกวัวจะหากินอยู่ที่นั่น และมันนอนลงและกินกิ่งของมันจนหมด

คำว่า "ลูกวัว" ในที่นี้ใช้แทนลูกวัวและฝูงสัตว์โดยทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกลูกวัวหากิน และที่นั่นพวกมันนอนลงและกิน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)