th_tn/isa/24/15.md

2.4 KiB

เพราะฉะนั้น จงถวายพระเกียรติแด่พระยาห์เวห์ในทางทิศตะวันออก

วลี "ในทางทิศตะวันออก " ใช้แทนประชาชนที่อาศัยในตะวันออกของอิสราเอล อิสราเอลกำลังสั่งประชาชนเหล่านี้เหมือนกับว่าพวกเขาได้อยู่กับเขา แต่เขาพูดถึงประชาชนในอนาคตหลังจากที่พระเจ้าทรงทำลายแผ่นดินโลก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นทุกคนจากแผ่นดินที่ไกลในทิศตะวันออกจะถวายพระเกียรติแด่พระยาห์เวห์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] และ rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

จงถวายพระสิริบนเกาะต่างๆ ในทะเล

อิสยาห์กำลังบัญชาประชาชนผู้ที่อาศัยในบนเกาะในทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเหมือนกับว่าพวกเขาอยู่ที่นั่นกับเขา แต่เขากำลังพูดกับประชาชนในอนาคตหลังจากที่พระเจ้าได้ทรงทำลายแผ่นดินโลก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกคนบนเกาะทั้งหลายจะถวายพระสิริ" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] และrc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

แด่พระนามของพระยาห์เวห์

ในที่นี้ "พระนาม" ใช้แทนพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แด่พระยาห์เวห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)