th_tn/isa/18/03.md

3.2 KiB

ข้อความต่อเนื่อง

ข้อ 3 บอกสิ่งที่พวกคนสื่อสารใน อิสยาห์ 18:2 จะพูดกับประชาชนของโลก

พวกเจ้าทุกคนที่อาศัยอยู่ในโลกนี้...พวกเจ้าที่อาศัยอยู่บนแผ่นดินโลก

ทั้งสองวลีนี้มีความหมายโดยพื้นฐานเหมือนกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้าประชาชนทั้งหมดบนโลก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

เมื่อธงสัญญาณได้ถูกยกขึ้นบนภูเขาเหล่านั้น จงมองดูเถิด และเมื่อแตรได้ถูกเป่าขึ้น จงฟังเถิด

ธงสัญญาณและแตรเพื่อเรียกประชาชนเจ้าสู่สงคราม คำสั่งทั้งหลายให้มองดูและให้ฟังเสียงเป็นคำสั่งที่ต้องให้ความสนใจและเตรียมตัวสำหรับการต่อสู้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงสนใจเมื่อสัญญาณธงได้ถูกยกขึ้นบนภูเขาทั้งหลายและแตรได้ถูกเป่า"

เมื่อธงสัญญาณได้ถูกยกขึ้นบนภูเขาเหล่านั้น จงมองดูเถิด

สัญญาณธงเป็นธงที่ใช้สำหรับเรียกประชาชนเข้าสู่การต่อสู้ นี่สามารถแปลในรูปแบบของประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงตั้งใจดู เมื่อพวกเจ้าเห็นธงแห่งการต่อสู้บนภูเขาทั้งหลาย" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

เมื่อแตรได้ถูกเป่าขึ้น จงฟังเถิด

แตรใช้เป็นสัญญาณสำหรับเรียกประชาชนเข้าสู่การต่อสู้ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงตั้งใจฟัง เมื่อพวกเจ้าได้ยินเสียงแตรแห่งการต่อสู้ดังขึ้น" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])